Technical

image
ISO
Technical

Localization

image
</>
LOCALIZATION
GO!

Multilingual websites

image
UA - RU
MULTILINGUAL WEBSITES

Salient

Legal

image
LAW
Legal translation
Buy

Medical

image
medical >
Потрібен переклад на англійську чи іншу мову?
Milka
Lego
Adobe
Dell
Puma

Email

Отправляете запрос на просчет стоимости перевода текста или документов

отправить

Phone

С вами связывается переводчик-менеджер для согласования объема работ

Позвонить

Translation

Вы получаете на почту коммерческое предложение с ценой и сроками

Заказать

Синхронний переклад

Усний переклад - це відтворення перекладеної інформації голосом. В нашому бюро перекладів в Києві можливий синхронний та послідовний переклад. Якщо людина присутня на офіційному заході, конференції, симпозіумі, де немає можливості зупинятися, переклад здійснюється синхронно. Для такої форми праці в агентстві перекладів є спеціальне обладнання. Перекладачі в окремій кабінці повторюють слова спікера, для слухачів транслюється їхній голос через навушники. Послідовний переклад застосовується на переговорах і для спілкування і іншому мовному середовищі (обміну репліками, екскурсій). Спікер промовляє декілька речень, після чого замовкає на певний час, поки перекладач передає усе сказане.

Services

Переклад сайту

Переклад сайту

Переклад веб-сайту - нелегка справа. Кінцевий текст сайту повинен бути коректним та читабельним.
Засвідчення

Засвідчення

Печаткою Бюро перекладів - наприклад, для посольства, а нотаріальне - більш офіційне засвідчення документів.
Переклад договору

Переклад договору

Ми здійснюємо професійний переклад юридичних текстів - переклад договорів, сертифікатів, довіреностей.

Письменные переводы (en)

Здійснюємо переклад на англійську, німецьку, українську та інші мови: більше 50-ти

Переклад документів

Переклад документа - це здійснення професійного перекладу важливих з юридичної точки зору паперів в агентстві перекладів з нотаріальним засвідченням. Нотаріус вповноважений вчиняти юридично значущі дії. Його підпис та печатка на перекладі документа підтверджують справжність як оригіналу, так і перекладу. Необхідно розуміти, що для засвідчення перекладу нотаріусом, оригінал повинен бути підписаний особою (представником організації), що видає документ, містити дату, печатку, якщо йде мова про юридичну особу. Папери не можуть бути виправленими чи пошкодженими. Ви можете замовити переклад будь-якого документу в нашому бюро перекладів в Києві.

ДЕТАЛЬНІШЕ

Переклад текстів

Переклади тексту будь-якого рівня складності, незалежно від теми та кількості, чітко в домовлені терміни виконуються в нашому бюро перекладів Київ. Ми пропонуємо послуги висококваліфікованих спеціалістів, що працюють з текстами різної спеціалізації, що ґарантує якість роботи. Ми перекладаємо: технічні тексти, художню літературу, фінансові звіти, медичні тексти, висновки, юридичну літературу, рекламні ролики, тексти для сайтів, тексти загального характеру. Якщо Ви шукаєте бюро перекладів, Київ - це місто, де знаходиться наша компанія, однак ми можемо працювати і у віддаленому режимі, тому ваше місцезнаходження жодним чином не заважає нам виконати для вас будь-яку роботу в рамках нашої спеціалізації.

ДЕТАЛЬНІШЕ
Рекомендации наших клиентов
Milka
Lego
Adobe
Dell
Puma

4Апостиль (en)

Апостиль – это форма подтверждения (удостоверения) документов международного значения. Такой штамп можно поставить только на подлинники официальных документов некоммерческого назначения. Все государства, которые являются участниками Гаагской конвенции (1961 год), признают документы с апостилем. Сам штамп имеет квадратную форму и должен содержать определенный набор реквизитов (название государства, в котором ставят апостиль, должность и ФИО лица, официальное название и печать учреждения подписывающего документ; ФИО, подпись лица, название учреждения, поставившего апостиль, номер апостиля). Наше агентство переводов не только помогает поставить апостиль на документы физических и юридических лиц, но и осуществляет помощь в подготовке пакетов документов для подачи на апостилизацию.

5Легалізація (en)

В порядку консульської легалізації можуть бути засвідчення лише нотаріальні копії українських документів про освіту.

Процедура легалізації у цьому випадку складається із:

- засвідчення українським нотаріусом вірності копії документа про освіту;

- підтвердження в Міністерстві юстиції України підпису нотаріуса на копії документа (м.Київ, вул. Євгена Сверстюка (колишня вул. Марини Раскової), 15, 1-й поверх ;

додаткова інформація щодо порядку прийому документів в Мін’юсті на сайті www.minjust.gov.ua/0/11716 );

- легалізація документа в Департаменті консульської служби МЗС України.

Address

проспект Голосіївський, 93, оф.1
проспект Голосеевский, 93, оф.1
Київ, Україна,
Киев, Украина, 03127
03127

Open

Понеділок-п'ятниця
Понедельник-пятница
09:00 - 18:00 (без перерви)
09:00 - 18:00 (без перерыва)